Wednesday, February 20, 2019

LOL - Wikipedia






LOL oder Lol ist ein Initialismus für lautes Lachen [1][2][3] und ein populäres Element des Internet-Slang. Es wurde zunächst fast ausschließlich im Usenet eingesetzt, hat sich jedoch seitdem in anderen Formen der computergestützten Kommunikation und sogar der Kommunikation von Angesicht zu Angesicht verbreitet. Es ist einer von vielen Initialismen, um körperliche Reaktionen auszudrücken, insbesondere Lachen, als Text, einschließlich Initialismen für nachdrücklichere Ausdrucksformen des Lachens, wie LMAO [4] ("lachen (ing) my ass off") und . ROFL [5][6][7] (oder seine ältere Form ROTFL ; [8][9] "Rollen auf dem Boden lachen"). Andere nicht zusammenhängende Erweiterungen sind die inzwischen meist veralteten "viel Glück" oder "viel Liebe", die im Briefschreiben verwendet werden. [10]

Die Liste der Akronyme "wächst mit jedem Monat" [6] und sie werden zusammen mit Emoticons und gesammelt Smileys in Volkswörterbücher, die informell zwischen Benutzern von Usenet, IRC und anderen Formen der (textlichen) computergesteuerten Kommunikation verbreitet werden. [11] Diese Initialismen sind umstritten, und mehrere Autoren [12][13][14][15] empfehlen entweder generell oder generell von ihrer Verwendung in bestimmten Kontexten wie der geschäftlichen Kommunikation.

Das Oxford English Dictionary hat LOL im März 2011 zum ersten Mal aufgeführt. [16]




Analyse


Laccetti (Professor für Geisteswissenschaften am Stevens Institute of Technology) und Molski in ihrem Essay mit dem Titel The Lost Art of Writing sind kritisch gegenüber den Begriffen und prognostizieren reduzierte Beschäftigungschancen für Studenten, die einen solchen Slang verwenden, und sagt: "Unglücklicherweise werden ihre Chefs nicht" lol "sein, wenn sie einen Bericht lesen, dem es fehlt richtige Satzzeichen und Grammatik, hat zahlreiche Rechtschreibfehler, verschiedene erfundene Wörter und dumme Akronyme. "[12][13] Fondiller und Nerone behaupten in ihrem Stilhandbuch, dass" professionelle oder geschäftliche Kommunikation niemals unvorsichtig oder schlecht konstruiert sein sollte ", egal ob man eine schreibt elektronische E-Mail-Nachricht oder ein Artikel zur Veröffentlichung und warnen vor der Verwendung von Smileys und Abkürzungen, die besagen, dass sie "nur E-Mail-Slang sind und keinen Platz in der Geschäftskommunikation haben". [14]

Der Linguist John McWhorter erklärte: "Lol wird auf besondere Weise verwendet. Es ist ein Zeichen von Empathie. Es ist eine Markierung der Unterkunft. Wir Linguisten nennen Dinge wie diese pragmatischen Teilchen ... "Pragmatische Teilchen sind die Wörter und Ausdrücke, die verwendet werden, um die unbeholfenen Bereiche in zufälligen Gesprächen zu lindern, wie oh in" Oh, ich weiß nicht "und . Uh wenn jemand an etwas zu denken denkt: McWhorter stellte fest, dass lol weniger als Reaktion auf etwas Unerwünschtes verwendet wird, sondern eher als eine Möglichkeit, die Konversation zu erleichtern. ]

Yunker und Barry haben in einer Studie über Online-Kurse und wie sie durch Podcasting verbessert werden können, herausgefunden, dass diese Slangausdrücke und Emoticons von Studierenden "oft missverstanden" werden und "schwer zu entziffern" sind. es sei denn, ihre Bedeutung wird im Vorhinein erklärt. Sie erwähnen das Beispiel von "ROFL" als nicht offensichtlich als Abkürzung für "Rollen auf das Bodenlachen" (Hervorhebung hinzugefügt). [15] Haig stellt LOL als heraus einer der drei beliebtesten Initialismen in Interne t Slang, neben BFN [ dubious ] ("Auf Wiedersehen") und IMHO ("in meiner ehrlichen / bescheidenen Meinung") diskutieren. Er beschreibt die verschiedenen Initialismen des Internet-Slang als bequem, warnt jedoch davor, "wenn immer mehr obskure Akronyme auftauchen, können sie auch ziemlich verwirrend sein." [1] Bidgoli erklärt ebenfalls, dass diese Initialismen "Tastatureingaben für den Absender speichern können, aber [...] Verständnis der Nachricht für den Empfänger schwieriger "und dass" [s] lang unterschiedliche Bedeutungen haben und insbesondere in internationalen Umgebungen zu Missverständnissen führen kann "; er rät, dass sie "nur dann verwendet werden sollten, wenn Sie sicher sind, dass die andere Person die Bedeutung kennt". [18]

Shortis bemerkt, dass die ROFL ein Mittel ist, "Text mit Regieanweisungen zu kommentieren". 19659022] Hershock weist in seiner Erörterung dieser Begriffe im Zusammenhang mit performativen Äußerungen auf den Unterschied hin, dass jemand erzählt, dass man laut lacht und tatsächlich laut lacht: "Die letztere Antwort ist eine unkomplizierte Aktion früher ist eine selbstreflexive Darstellung einer Handlung: Ich mache nicht nur etwas, sondern zeige Ihnen auch, dass ich es tue, oder lache vielleicht nicht wirklich laut, sondern benutze die Ortsbestimmung 'LOL', um meine Wertschätzung für Sie auszudrücken Versuchen Sie, Humor zu machen. " [6]

David Crystal bemerkt, dass die Verwendung von LOL nicht unbedingt echt ist, so wie der Einsatz von Smileys oder Grinsen nicht unbedingt echt ist und die rhetorische Frage aufwirft Die Leute lachen tatsächlich laut sie senden LOL? ". [19] Franzini stimmt zu und sagt, es gibt noch keine Forschung, die den Prozentsatz der Menschen bestimmt hat, die tatsächlich laut lachen, wenn sie LOL schreiben. [2]

Victoria Clarke stellt in ihrer Analyse von Telnet-Sprechern fest, dass die Großschreibung wichtig ist, wenn die Leute LOL schreiben, und dass "ein Benutzer, der LOL schreibt, möglicherweise mehr lacht als einer, der lol schreibt. "und meint, dass" diese standardmäßigen Ausdrucksformen des Lachens durch Überbeanspruchung an Kraft verlieren. "[20] Egan beschreibt LOL, ROFL und andere Initialismen als hilfreich, solange sie nicht überlastet werden. Er rät von ihrer Verwendung in der Geschäftskorrespondenz ab, weil der Empfänger sich ihrer Bedeutung möglicherweise nicht bewusst ist, und weil weder er noch Emoticons seiner Ansicht nach für eine solche Korrespondenz geeignet sind. [3] June Hines Moore teilt diese Ansicht. [21] So auch Lindsell-Roberts, der den gleichen Ratschlag gibt, sie nicht in Geschäftskorrespondenz zu verwenden, "oder Sie werden nicht LOL sein". [22]


Annahme


Am 24. März 2011, LOL, zusammen mit anderen Akronymen , wurde in einem Update des Oxford English Dictionary offiziell anerkannt. [16][23] In ihren Recherchen wurde festgestellt, dass der früheste nachgewiesene Gebrauch von LOL als Initialismus für "Little Old Lady" in den 1960er Jahren war. [24] Sie entdeckten auch, dass der älteste schriftliche Bericht über die Verwendung von LOL in der zeitgenössischen Bedeutung von "Laughing Out Loud" aus einer von Wayne Pearson in den 1980er Jahren eingegebenen Nachricht stammt, aus den Archiven des Usenet. [25]

Gabriella Coleman verweist auf "lulz" umfassend in ihren anthropologischen Studien von Anonymous [26] [27]

Eine 2003 von College-Studenten durch Naomi Baron durchgeführte Studie ergab, dass die Verwendung dieser Initialismen in der computervermittelten Kommunikation (CMC), insbesondere beim Instant Messaging, war tatsächlich niedriger als sie erwartet hatte. Die Schüler "benutzten wenige Abkürzungen, Akronyme und Emoticons". Von 2.185 Übertragungen gab es insgesamt 90 Initialismen: [28] 76 waren Vorkommen von LOL [29]

LOL . ROFL und andere Initialismen haben sich von der computervermittelten Kommunikation zur Kommunikation von Angesicht zu Angesicht gewandelt. David Crystal, der die Einführung von LOL ROFL und andere in gesprochene Sprache in der Größenordnung mit der Revolution von Johannes Gutenbergs Erfindung des beweglichen Typs im 15. Jahrhundert vergleicht - stellt fest, dass dies " eine völlig neue, sich entwickelnde Sprache ", die von Jugendlichen innerhalb von fünf Jahren erfunden wurde", die "den Bereich der Sprache [s]die Ausdrucksstärke [and] den Reichtum der Sprache" erweitern. [30][28] Allerdings argumentiert Geoffrey K. Pullum selbst wenn Interjektionen wie LOL und ROFL im gesprochenen Englisch sehr üblich werden würden, wäre ihre "totale Wirkung auf die Sprache" "völlig trivial". [31]


theme


Varianten


  • lul : Lautschrift von LOL. "LUL" wird auch häufig in der Gaming-Community verwendet, da es ein Emote auf Twitch.tv ist, das ein Bild von TotalBiscuits lachendem Gesicht zeigt.

  • Lolz : Gelegentlich anstelle von LOL verwendet.

  • lulz : Wird oft verwendet, um ein Lachen über jemanden zu bezeichnen, der Opfer eines Streiches ist oder einen Grund für die Durchführung einer Aktion. Seine Verwendung entstand bei Internet-Trollen. Gemäß einem Artikel der New York Times über Internet-Trolling bedeutet "19459027] lulz die Freude, das emotionale Gleichgewicht eines anderen zu stören." [32] Kann als Substantiv verwendet werden - z. "Tu es für die lulz.", abgekürzt in "ftlulz" (zur Unterscheidung von "ftl" - "für den Verlust"). Siehe auch LulzSec.

  • LOLOLOLOLOLOLOLOLOLOL : Zur zusätzlichen Hervorhebung kann LOL mit einer beliebigen Anzahl zusätzlicher Iterationen von "OL" angehängt werden. In solchen Fällen ist die Abkürzung nicht wörtlich zu lesen (dh "laut laut laut laut aus laut laut"), sondern soll mehrere LOLs in einer Reihe vorschlagen.

  • trolololol oder Trollololol : Eine Troll- und LOL-Portierung wird wiederholt. Zeigt an, dass der Streich oder Scherz von Internet-Trollen gemacht wurde oder der Benutzer der Meinung ist, dass der Scherz oder Scherz als Internet-Troll gilt. Siehe auch Herrn Trololo.

Ableitungen


  • lolwut (manchmal "lulwut"): lol + wut, um verwirrtes Lachen oder Verwirrung anzuzeigen.

  • lawl lawlz oder lal : Pseudo-Aussprache von LOL. "Lawl" zu sagen, ist manchmal als Spott für diejenigen gedacht, die den Begriff LOL verwenden, und soll kein Lachen ausdrücken.

  • lel : Eine satirische Form von Lol, die oftmals als Reaktion auf Verwirrung oder mangelnde Unterhaltung verwendet wird zu einer Aussage. Zitat benötigt ]

. Verwandte



  • * G * oder * g * : Für "Grins". [33] Like "lulz" wird im Initialismus "J4G" ("nur für Grinsen") verwendet. [34]

  • kek : Ein Begriff für Lachen, der möglicherweise aus Onlinespielen stammt, möglicherweise auch World of Warcraft oder Starcraft letzteres, bei dem koreanische Spieler "Kekeke" als Onomatopoeia zum Gelächter eingeben. [35] Später wurde sie mit Alt-Rechts-Politik verbunden, [36] die Form einer Parodienreligion, die die Figur Pepe der Frosch umgibt, in Analogie zum ägyptischen Froschgott Kek. [37]

  • LMAO : Zum "Lachen meiner ass off ". [4] Variante: LMFAO (" Laughing my fucking ass off ").

  • lqtm : Für" lachend mich selbst lachen ".

  • ROFL : Für das "Lachen auf dem Boden". Es wird oft mit LMAO kombiniert, um den Schwerpunkt ROFLMAO ("Auf dem Boden rollen und meinen Arsch zu lachen") oder ROFLMFAO (Auf dem Boden runterlachen und meinen verdammten Arsch abzulenken). [39]

  • Roflcopter : Ein Gepäckträger aus ROFL und Hubschrauber. Ein bekanntes Problem in der Text-zu-Sprache-Engine von Microsoft Sam ermöglicht es der Stimme, bei Eingabe von 'SOI' ein Geräusch zu erzeugen, das der Rotation von Rotorblättern ähnelt. Der Ausdruck "Mein ROFLcopter goes soi soi soi soi ..." wird häufig verwendet In Verbindung mit dem Begriff als Ergebnis.

  • PMSL : "Um mich selbst zu lachen".

Häufig verwendete Äquivalente in anderen Sprachen


In einigen Sprachen mit einer nicht-lateinischen Schrift wird die Abkürzung LOL selbst verwendet auch oft transliteriert, siehe beispielsweise arabisch لول und russisch лол Zitat erforderlich ]

Vordatierung des Internets und des Telefontextes um ein Jahrhundert, die Art, Lachen auszudrücken Morse-Code ist "hi hi". Der Klang dieses Morses ("di-di-di-di-di-dit, di-di-di-di-di-di-dit") soll ein Lachen darstellen. [19459304 [41]

Die meisten dieser Varianten werden normalerweise in Kleinbuchstaben gefunden.


  • 555: die thailändische Variation von LOL. "5" wird auf Thai ausgesprochen "ha", drei davon sind "hahaha".

  • asg: schwedische Abkürzung asgarv was ein intensives Lachen bedeutet.

  • g: dänische Abkürzung der word griner was auf Dänisch "lachen" bedeutet. [42]

  • ha3: malaysische Variation von LOL. ha3 bedeutet dreimaliges Aussprechen ha "hahaha".

  • jajajá: Auf spanisch wird der Buchstabe "j" /x/ ausgesprochen ]

  • jejeje: Auf den Philippinen wird "hehehe" vertreten. "j" wird in philippinischen Sprachen als / h / ausgesprochen, abgeleitet vom Spanischen / x /. Ihre Ursprünge lassen sich auf die SMS-Sprache zurückführen. Es ist in einer philippinischen Jugendunterkultur, die als Jejemons bekannt ist, weit verbreitet. [44] [45]

  • kkkk: in somalischen und äthiopischen Sprachen, die am Horn von Afrika gesprochen werden Der Buchstabe "k", der üblicherweise zwischen 2 und 8 k liegt, wird als Variation von LOL verwendet. Diese Iterationen werden auch von Shona, Ndebele und anderen simbabwischen Sprechern verwendet, wobei die längere Variante "kikiki" (ein lachender Ton) ist.

  • mdr: Esperanto-Version, aus den Initialen von "multe da ridoj", was übersetzt zu "viel lachen" in englischer Sprache.

  • mdr: Französische Version, aus den Initialen von "mort de rire", was grob übersetzt "vor Lachen gestorben" bedeutet, obwohl viele Franzosen stattdessen auch LOL verwenden, da es am weitesten verbreitet ist im Internet verwendet [46] [47]

  • mkm: in Afghanistan "mkm" (als Abkürzung für "ma khanda mikonom"). Dies ist eine Dari-Phrase, die "Ich lache" bedeutet.

  • ptdr: Französische Variante aus pété de rire - wörtlich "gebrochen mit Lachen"

  • rs: in Brasilien "rs" (Sein) Abkürzung für "risos" (Plural für "lachen") wird häufig in textbasierter Kommunikation in Situationen verwendet, in denen LOL verwendet würde. Die Wiederholung ("rsrsrsrsrs") wird oft gemacht, um längeres Lachen oder härteres Lachen auszudrücken. Ebenfalls beliebt ist "kkk" (das auch unbegrenzt wiederholt werden kann), aufgrund der Aussprache des Buchstabens k in portugiesischer Sprache, ähnlich wie ca in Karte . und stellt somit das Lachen "cacacacaca" dar (auch ähnlich der hebräischen Version oben). [48]

  • wkwkwk: In indonesischer Sprache wird "wkwkwk" oft zum Ausdrücken von Lachen verwendet.

  • / ההה: hebräische Version von LOL. Der Buchstabe ח wird ausgesprochen [/x/ /x/] und ה ausgesprochen [/h/ /h/]. Wenn sie zusammengefügt werden (normalerweise drei oder mehr in einer Reihe), ergibt sich das Wort Khakhakha oder Hahaha (da Vokale auf Hebräisch normalerweise nicht geschrieben werden), was in vielen Sprachen als Lachgeräusch angesehen wird.

  • ههههه: Wiederholung der arabischen Schrift das "هـ" Zeichen, das "Hahahaha" oder "Hehehehe" bedeutet. "هـ" entspricht dem Buchstaben "H". Die Äquivalente der kurzen Vokale "a" oder "e" sind arabische Diakritiker und können optional geschrieben werden.

  • [1945 ("kkk" oder "kekeke") [35] und ㅎㅎㅎ ("hhh") wird normalerweise verwendet, um auf koreanisches Lachen hinzuweisen. 'ㅋ' ist ein koreanischer Jamo-Konsonant, der einen "k" -Sound darstellt, und 'ㅎ' repräsentiert einen "h" -Sound. "ㅋㅋㅋ" und "ㅎㅎㅎ" stehen für Lachen, das nicht sehr laut ist. Wenn jedoch ein Vokalsymbol geschrieben wird, ist lauteres Gelächter impliziert: [1945 "haha" [1945"hoho". [38]

  • 哈哈哈/ 呵呵 呵: auf Chinesisch. Obwohl 大笑 (da xiao; "großes Lachen") verwendet wird, ist eine weiter verbreitete Verwendung "哈哈哈" (ha ha ha) oder "he 呵" (er er) in Internetforen. Die phonetische Wiedergabe "haha" ist ebenfalls üblich.

  • (笑): Im Japanischen wird das Kanji für Lachen (笑) genauso verwendet wie lol. Es kann gelesen werden als kakko warai (wörtlich "Klammern lachen") oder nur wara . w wird auch als Abkürzung verwendet, und es ist üblich, dass mehrere w miteinander verkettet werden. [50]. Die resultierende Form, die aus mehreren w gebildet wurde, führt zur Verwendung von 草 (gelesen als kusa ), da er der Form des Grases ähnelt.

Das Wort "lol" in other languages ​​


  • Auf Niederländisch ist lol ein Wort (kein Akronym), das zufällig "Spaß" bedeutet ("lollig" bedeutet "lustig").

  • in walisisch bedeutet "lol" "Unsinn" oder "lächerlich" - Wenn zum Beispiel eine Person auf Walisisch "völligen Unsinn" sagen wollte, würde sie "lol wirion" oder "rwtsh lol" sagen. [51]

Siehe auch



Referenzen



  1. a b Matt Haig (2001). E-Mail-Grundlagen: So können Sie die E-Kommunikation optimal nutzen . Kogan Seite. p. 89. ISBN 0-7494-3576-3.

  2. ^ a b Louis R. Franzini (2002). Kinder, die lachen: Wie Sie den Sinn für Humor Ihres Kindes entwickeln können . Square One-Verleger. S. 145–146. ISBN 0-7570-0008-8.

  3. ^ a b Michael Egan (2004). E-Mail-Etikette . Cool Publications Ltd., S. 32, 57–58. ISBN 1-84481-118-2.

  4. ^ a b LMAO - Eintrag bei Netlingo.com

  5. Ryan Goudelocke (August 2004) . Glaubwürdigkeit und Autorität in Internet-Foren (PDF) (M.M.C.-Arbeit). Louisiana State University und Agricultural and Mechanical College. p. 22. Aus dem Original (PDF) am 2006-03-16 archiviert.

  6. ^ a b c Hershock, Peter (2003). Technologie und kulturelle Werte: am Rande des dritten Jahrtausends . Honolulu: Ost-West-Philosophenkonferenz der Universität von Hawaii. p. 561. ISBN 9780824826475.

  7. ^ a b Tim Shortis (2001). Die Sprache der IKT . Routledge. p. 42. ISBN 978-0-415-22275-4.

  8. Eric S. Raymond und Guy L. Steele (1996). Das neue Hacker-Wörterbuch . MIT Press. p. 435. ISBN 0-262-68092-0.

  9. ^ Robin Williams und Steve Cummings (1993). Jargon: Ein informelles Wörterbuch für Computerbegriffe . Universität von Michigan. p. 475. ISBN 978-0-938151-84-5.

  10. ^ American Heritage Abkürzungswörterbuch, 3. Auflage . Houghton Mifflin. 2005.

  11. ^ Steven G. Jones (1998). Cybersociety 2.0: Überarbeitung der computervermittelten Community und Technologie . Sage Publications Inc. p. 52. ISBN 0-7619-1462-5.

  12. ^ a b Silvio Laccetti und Scott Molski (6. September 2003). "Kosten für schlechtes Schreiben, keine lachende Angelegenheit". Atlanta Journal-Constitution .

  13. ^ a b "Artikel, der von Stevens Professor und Studenten bundesweit mitverfasst wurde , academia "(Pressemitteilung). Stevens Institute of Technology. 22. Oktober 2003. Aus dem Original am 15. März 2007 archiviert.

  14. ^ a b Shirley H. Fondiller und Barbara J. Nerone (2007). Stilhandbuch für Gesundheitsexperten . Springer-Verlag. p. 98. ISBN 0-8261-0207-7.

  15. ^ a b Frank Yunker und Stephen Barry. "Threaded Podcasting: Die Evolution des Online-Lernens". In Dan Remenyi. Verfahren der Internationalen Konferenz über e-Learning, Université du Québec in Montréal, 22. – 23. Juni 2006 . Akademische Konferenzen begrenzt. p. 516. ISBN 1905305222.

  16. ^ a b Anna Stewart (25. März 2011). "OMG! Oxford English Dictionary fügt neue Wörter hinzu". CNN. Nach dem Original am 1. April 2011 archiviert . 28. März 2011 .

  17. ^ McWhorter, John. "Txtng tötet die Sprache. JK !!!"

  18. Hossein Bidgoli (2004). Die Internet-Enzyklopädie . John Wiley und Söhne. p. 277. ISBN 0-471-22201-1.

  19. ^ David Crystal (20. September 2001). Sprache und das Internet . Cambridge University Press. p. 34. ISBN 0-521-80212-1.

  20. ^ Victoria Clarke (30. Januar 2002). "Internet English: Eine Analyse der verschiedenen Sprachen, die bei Telnet-Sprechern verwendet werden" (PDF) .

  21. ^ June Hines Moore (2007). Manieren leicht gemacht für Jugendliche . B & H Verlagsgruppe. p. 54. ISBN 978-0-8054-4459-9.

  22. ^ Sheryl Lindsell-Roberts (2004). Strategische Geschäftsbriefe und E-Mail . Houghton Mifflin. p. 289. ISBN 0-618-44833-0.

  23. ^ Marsia Mason (4. April 2011). "OMG, K.I.D.S., IMHO, muss gehen". Moorestown Patch . 9. April 2011 .

  24. ^ Graeme Diamond (24. März 2011). "Neue Initialismen in der OED". Oxford English Dictionary . 28. März 2011 .

  25. ^ James Morgan (8. April 2011). "Warum hat LOL die Sprache infiltriert?" BBC News . 9. April 2011 .

  26. ^ Norton, Quinn. "Warum hassen anonyme Geeks Scientologen?" Gizmodo . 17. Februar 2012 .

  27. ^ Coleman, Gabriella. "Unsere Verrücktheit ist frei: Die Logik von Anonymous - Online-Armee, Agent des Chaos und Sucher nach Gerechtigkeit". Triple Canopy . 17. Februar 2012 2012

  28. ^ a b Kristen Philipkoski (22. Februar 2005). "Das Web nicht der Tod der Sprache". Wired News .

  29. ^ Naomi Baron (18. Februar 2005). "Instant Messaging durch amerikanische College-Studenten: Eine Fallstudie in der computervermittelten Kommunikation" (PDF) . Amerikanische Vereinigung zur Förderung der Wissenschaft

  30. Neda Ulaby (18. Februar 2006). "OMG: IM Slang dringt in das alltägliche Englisch ein". Digitale Kultur . National Public Public Radio.

  31. ^ Geoffrey K. Pullum (23. Januar 2005). "Englisch in tiefen Schwierigkeiten?" Sprachprotokoll . 2007-05-03 .

  32. ^ Schwartz, Mattathias (2008-08-03). "Die Trolle unter uns". Die New York Times . S. MM24 . 2009-04-06 .

  33. ^ "Was bedeutet * G *?" Internet-Slang . 16. April 2011 .

  34. ^ "Wofür steht J4G?" Akronymfinder . Abgerufen 16. April 2011 .

  35. ^ a b Sarkar, Samit (14. September 2017). "Bungie erklärt, wie die Rüstung von Destiny 2, die einem Hass-Symbol ähnelt, ins Spiel kam". Polygon.com . Abgerufen 4. August 2018 .

  36. ^ Moomaw, Graham (16. Februar 2017). "In Charlottesville verbündet sich der GOP-Kandidat für Gouverneur Corey Stewart mit einem alt-rechts-inspirierten Blogger, der die" glorreiche westliche Zivilisation schützen will ". Richmond Times-Dispatch .

  37. ^ "Wie ein ägyptischer Gott den Aufstieg von Trump anregte". Die Konversation . 7. März 2017 . 18. Juli 2017 .

  38. ^ "Was bedeutet LQTM?" Internet-Slang . 12. April 2011 .

  39. ^ "LMAO". NetLingo . 12. April 2011 .

  40. ^ Dinkins, Rodney R. (2010). "AMATEUR RADIO GLOSSARY: JARGON, ABKÜRZUNGEN UND TERMINOLOGIE" . 21. September 2010 .

  41. ^ Dinkins, Rodney R. (2007). "Ursprung von HI HI". URSPRUNG VON HAM SPEAK - FAKT, LEGENDEN UND MYTHEN . 21. September 2010 .

  42. ^ Elkan, Mikael (2002). Msgstr "Chat, Chatsprog und Smileys". Aus dem Original am 19.07.2011 archiviert. 2009-08-22 .

  43. ^ "¡ja, ja, ja!" SpanishDict . 9. April 2011 .

  44. ^ Marcoleta, Harvey (2010-04-24). "Jejemons: Die neuen 'jologs ". Philippine Daily Inquirer . Archiviert aus dem Original am 27.04.2010 . 2010-04-30 .

  45. ^ Nacino, Joseph (26.04.2010). "Jejemon auf den Philippinen". CNET Asia . Archiviert aus dem Original am 2012-08-28 . 2010-04-30 .

  46. ^ "MDR" abgerufen. Das freie Wörterbuch . 9. April 2011 .

  47. ^ "Französisch-Englisch Übersetzung für" mdr (mort de rire) "". BabLa . 9. April 2011 .

  48. ^ "Lernen, online zu lachen und zu lächeln ... Brasilianisches Portugiesisch, von Semantica". Brasilianisches Portugiesisch, von Semantica . 2010-06-09 . 2018-01-28 .

  49. ^ "Slang". Wir studieren Koreanisch . 9. April 2011 .

  50. ^ "LOL = wwwwww". Tokyo-Insider . 9. April 2011 .

  51. ^ "Welsh-English Lexicon". Cardiff School of Computer Science . 2008-07-15 .


Weiterführende Literatur


Externe Links











No comments:

Post a Comment