Wednesday, February 20, 2019

Kantonesische Grammatik - Wikipedia


Kantonesisch ist eine analytische Sprache, in der die Anordnung der Wörter in einem Satz für ihre Bedeutung wichtig ist. Ein Grundsatz besteht in der Form von SVO, d. H. Einem Subjekt folgt ein Verb und dann ein Objekt, obwohl diese Reihenfolge häufig verletzt wird, weil Kantonesisch eine themenspezifische Sprache ist. Im Gegensatz zu synthetischen Sprachen geben Wörter selten Zeit, Geschlecht und Plural durch Beugung an. Stattdessen werden diese Konzepte durch Adverbien, Aspektmarker und Partikel ausgedrückt oder aus dem Kontext abgeleitet. Verschiedene Partikel werden zu einem Satz hinzugefügt, um dessen Status oder Intonation genauer zu bestimmen.

Ein Verb selbst weist auf keine Zeitform hin. Die Zeit kann explizit mit zeitgebenden Adverbien angezeigt werden. Bestimmte Ausnahmen bestehen jedoch gemäß der pragmatischen Interpretation der Bedeutung eines Verbs. Zusätzlich kann ein optionales Aspektpartikel an ein Verb angehängt werden, um den Status eines Ereignisses anzuzeigen. Durch das Anhängen von Frage- oder Ausrufungspartikeln an einen Satz wird aus einem Satz eine Frage oder die Haltung des Sprechers dargestellt.




Verbalaspekt [ edit ]


Im Gegensatz zu vielen europäischen Sprachen sind kantonesische Verben eher als Aspekt gekennzeichnet, als ob es sich um ein Ereignis handelt, das heißt, ob ein Ereignis begonnen hat oder noch nicht abgeschlossen ist Wurde vervollständigt. Zeit, wenn ein Ereignis innerhalb der Zeit auftritt, d. H. Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft, wird durch die Verwendung von Zeitadverbien festgelegt. Darüber hinaus können verbale Ergänzungen Aspektunterschiede vermitteln, die angeben, ob ein Ereignis gerade beginnt, sich fortsetzt oder abgeschlossen ist, und auch die Auswirkungen des Verbs auf sein Objekt bzw. seine Objekte.

Aspektpartikel werden als an das Verb gebundene Suffixe behandelt.





























Aspekt Marker Verwendung Beispiel
Perfective zo2 (咗) Hervorhebung einer abgeschlossenen Aktivität, deren Ergebnis immer noch für die gegenwärtige Situation gilt I ] at / in [1945 Hongkong 住 咗 live-PERF [1945 ein [1945 Jahr = Ich lebe seit einem Jahr in Hongkong (und noch immer hier leben)
Experiential gwo3 (過) Zur Hervorhebung einer in der unbestimmten Vergangenheit abgeschlossenen Tätigkeit, die nicht mehr für die gegenwärtige Situation gilt I bei / in [1945 Hongkong 住過 live-EXPR [1945 ein [1945 Jahr = Ich lebte ein Jahr in Hongkong (aber bin am jetzt woanders)
Progressive gan2 (緊) Zur Hervorhebung einer dynamischen Aktivität, die möglicherweise eine Zustandsänderung durchmacht I wear-PROG 衫19459021] clothes = Ich ziehe mich an
Durative zyu6 (住) Zur Hervorhebung einer kontinuierlichen Aktivität ohne Zustandsänderung [1945 I Verschleiß-DUR Kleidung = Ich trage Kleidung
Abgrenzung haa5 (吓) Zur Hervorhebung einer kurzzeitigen Tätigkeit Lassen Sie Ich Wear-DEL ] = Lass mich eine Weile tragen
Habitual hoi1 (開) Um eine Aktivität hervorzuheben, die sich über einen gewissen Zeitraum hinzieht, bis sie charakteristisch oder gewohnheitsmäßig geworden ist I [ do-HAB [1945 Teilzeit SFP = Ich arbeite normalerweise in Teilzeit
Inchoative hei2-soeng5-lai4 (起 上 嚟) Um den Beginn einer Aktivität zu betonen CL baby 突然 之間 plötzlich [1945上嚟 cry-INCH = das Baby begann plötzlich zu weinen
Continuative lok6-heoi3 (落 去) Um die Fortsetzung einer Aktivität zu betonen, Sie NEG brauchen ] 21 noch einmal speak 落 1945 speak-CONT SFP = Sie müssen nicht weiter sprechen

Abkürzungen: CL = Klassifizierer; SFP = Satzendpartikel


Endpartikel [ edit ]


Kantonesisch hat viele Endpartikel, um die Stimmungen oder manchmal sogar die Bedeutung einer Äußerung zu verändern. Es gibt auch viele Kombinationen dieser Endpartikel.























Verwendung von Partikel Jyutping
19 aa3 Wird in neutralen Fragen verwendet. Wird auch verwendet, um den Ton von positiven Aussagen abzuschwächen, damit sie nicht abrupt klingen. 你 去 處 呀? Wohin gehst du?呀 呀 呀 Ich gehe nach Hause.
ge3 Wird in Behauptungen verwendet, bei denen etwas betont wird (normalerweise steht 係 hai6 vor dem, was betont wird). Wenn Sie es als ge2 aussprechen, fühlt sich die Situation etwas verwirrender an. Dies ist äquivalent zu dem chinesischen Mandarin / dik1. 嘅 係 今日 嘅 嘅 Ich gehe heute nach Hause. (das "Heute" wird betont)
gaa3 Kontraktion der Kombination 嘅 呀 ge3 aa3. 係 返 來 㗎? Wann kommst du zurück? (das "wann" wird hervorgehoben)
19 laa1 Wird in Anfragen und Imperativen verwendet. Dies ist ein Teilchen, dessen Auslassung den Satz unhöflich klingen lassen könnte. Dies ist gleichbedeutend mit dem Mandarin / schriftlichen chinesischen Satz final 吧 baa6. 俾 我 啦 Gib es mir [please].
lo1 Zeigt einen Vorschlag oder eine Schlussfolgerung an, die offensichtlich sein sollte (normalerweise bei 咪 mai6). a 冇 車 返 唔到 唔到 囉 Ohne Auto [then of course] Ich bin kann nicht nach Hause gehen
ze1 Kann verwendet werden, um "nur" oder "das ist alles" zu bedeuten, oder um die Bedeutung der Situation herunterzuspielen. 啫 返 一日 啫 Er kommt nur für eins zurück Tag.

Es gibt mehr Endpartikel als die oben gezeigten, wie 嘞 laak3, 咯 lo3, 吓 haa2, 呵 ho2, 吖 aa4, 㗎 gaa4, 喎 wo5, 啩 gwaa3, 噃 bo3, 喎 wo3 und 咩 me1.

Endpartikel können sich manchmal kombinieren, um mehrere Stimmungen zu vermitteln. Es gibt ungeschriebene Regeln darüber, welche Teilchen kombiniert werden können und in welcher Reihenfolge sie auftreten, die hier wahrscheinlich zu kompliziert zu erklären sind. Eine gute Faustregel lautet jedoch, dass 嘅 ge3 immer vor den anderen Partikeln steht. Außerdem kommen die in Fragen verwendeten Partikel (呀 aa3, 咩 me1, 呢ne1, 嗎 maa3 usw.) immer als letzte.


Pronouns [ edit ]



Kantonesisch verwendet die folgenden Pronomen, die wie in vielen anderen sinitischen Sprachen sowohl als Nominativ (Englisch: Ich, Er, Wir) als auch als Akkusativ (Ich) fungieren , er, uns):























Pronomen Aussprache (in Jyutping) Grammatical Classification Englische Entsprechung
ngo5 1. Person Singular Ich / ich
nei5 2. Person Singular Sie (Singular)
19 keoi5 3. Person Singular er / sie / es
哋 9 ngo5 dei6 1. Person Plural wir / wir
哋 哋 nei5 dei6 2. Person Plural Sie (Plural)
哋 哋 keoi5 dei6 3. Person Plural sie / sie

Copula ("sein") [ edit ]


Zustände und Qualitäten werden im Allgemeinen unter Verwendung von Stativverben ausgedrückt, für die das Verb "sein" nicht erforderlich ist. Um zum Beispiel "Ich habe Hunger" zu sagen, würde man sagen 我 肚餓 ngo5 tou5 ngo6 (wörtlich: Ich habe Hunger).

Mit Substantivkomplementen dient das Verb 係 hai6 als Verb "sein".


29 29 係 中秋節 cam4 jat6 hai6 zung1 cau1 zit3 Gestern war [the] Mittherbstfest

Eine andere Verwendung von 係 ist die Verwendung von cle in Spaltkonstruktionen zur Betonung, ähnlich der englischen Konstruktion ... Das ...". Das Satzteilchen 嘅 ge3 wird häufig zusammen mit ihm gefunden.


[1945完全唔識講講嘅 keoi5 hai6 jyun4 cyun4 m4 sik1 gong2 Gwong2 dung1 waa6 * 2 ge "(Es ist der Fall, in dem Kantonesisch überhaupt nicht bekannt ist. "

Um den Ort anzugeben, werden die Wörter 1945 hai2 und 90 hoeng2 die zusammen als die" Ortsansässigen "oder manchmal als Coverbs in der chinesischen Linguistik bezeichnet werden, verwendet, um" an "auszudrücken ":


29 而 家 5 圖書館 ngo5 ji4 gaa1 hai2 tou4 syu1 gun2 "Ich bin jetzt in der Bibliothek"

(Hier 而 a ji4 gaa1 bedeutet "jetzt". )


Negations [ edit ]


Viele Negationswörter beginnen mit dem Ton m- auf Kantonesisch; zum Beispiel 唔 m4 "nicht", 冇 mou5 "um nicht getan (gemacht haben)", 未 mei6 "noch nicht". Verben werden durch Hinzufügen des Zeichens 唔 m4 negiert. Zum Beispiel:


我 食 得 花生 ngo5 sik6 dak1 faa1 sang1 "Ich kann Erdnüsse essen"
(Wo 食 sik6 ist das Verb "essen")

wird:


我 唔食 得 花生 ngo5 m4 sik6 dak1 faa1 sang1 "Ich kann keine Erdnüsse essen"

Die Ausnahme ist das Wort 有 jau5 'to have which' verwandelt sich in 冇 mou5 ohne die Verwendung von 唔 m4 .

Der negative Imperativ wird gebildet, indem 唔好 m4 hou2 (auch ausgesprochen mou2 ) oder 咪 mai5 vor dem Verb steht:


2 睇 戲 m4 hou2 tai2 hei3 "Filme nicht ansehen"
mai5 tai2 hei3 "Filme nicht ansehen"

Im Gegensatz zu den Beispielen der Sentimentalen Negation oben, bei denen der gesamte Satz negiert wird, kann 唔 m4 lexikalisch verwendet werden, um ein einzelnes Wort zu negieren. Das negierte Wort unterscheidet sich häufig geringfügig vom ursprünglichen Wort. das heißt, diese lexikalische Negation ist eine Art Ableitung. Ein Beweis dafür ist, dass sie mit dem perfektiven Aspektpartikel 咗 zo2 verwendet werden können, was bei negativ negierten Verben nicht möglich ist.


[1945 gin3 "see" m4 gin3 "1950" gei3 dak1 "sich erinnern" m4 gei3 dak1 " co3 "falsch" 唔錯 m4 co3 'ziemlich gut; not bad '/ 冇 錯 mou5 co3 "right"
我 唔 見 咗 咗 我 1945 ngo5 m4 gin3 zo2 ngo5 bun2 syu1 "Ich habe mein Buch vollkommen verloren"

akzeptabel, aber


'*' 我 唔食 咗 go ngo5 m4 sik6 zo2 je5 "Ich habe nicht gegessen"

ist ungrammatisch. (Der korrekte Ausdruck sollte 我 冇 食 嘢 sein. Ngo5 mou5 sik6 je5 ): 我 (I) did (nicht) eat (essen) anything (etwas / irgendetwas), aber eigentlich mit dem Schwerpunkt, kein zu tun Aktion, wie es die Negation von 我 有 食 嘢 ist; ngo5 yau5 sik6 je5 : 我 (I) did (habe) (etwas) / etwas (irgendetwas).)


Fragen [ edit ]


Fragen werden nicht durch Ändern der Wortreihenfolge wie auf Englisch gebildet. Stattdessen werden Satzendpartikel und bestimmte Befragungskonstruktionen verwendet.


Ja-Nein-Fragen [ edit ]


Es gibt zwei Möglichkeiten, Ja-Nein-Fragen zu bilden. Eine Möglichkeit besteht in der Verwendung von Endpartikeln und / oder Intonation allein. Das Fragepartikel 呀 aa4 weist auf Überraschung oder Ablehnung hin. Sie neigt dazu, eine positive Antwort vorauszusetzen.


  • 吓?下個禮拜 呀? Haa2? Nei5 haa6 go3 lai5 baai3 fong3 gaa3 aa4? Übersetzung: Sie gehen nächste Woche auf Urlaub!? (Der Fragesteller ist überrascht, dass Sie einen Urlaub machen wollen oder nicht, dass Sie dies tun sollten. )

Das Partikel 咩 me1 ist ausschließlich fragend und weist auf Überraschung hin, um die Wahrheit eines unerwarteten Zustands zu überprüfen.


  • 乜 你 唔知 嘅 咩? Mat1 nei5 m4 zi1 ge3 me1? Übersetzung: (Sie meinen) Sie wissen es nicht?

Eine Frage kann allein durch eine hoch aufsteigende Intonation am Ende von a angezeigt werden Frage. (Diese Intonation kann als ein nicht silberner Schlusspartikel betrachtet werden, der eine Frage anzeigt.) Dieses Intonationsmuster modifiziert oder übertreibt normalerweise den Grundton der letzten Silbe. Diese Art von Frage wird insbesondere für das Echo verwendet, bei dem der Fragesteller eine Aussage überraschend wiederholt.


  • "ngo5 m4 gin3 zo2 tiu4 so2 si4" "me1e5 waa6? den Schlüssel verloren. "" Was? Sie haben den Schlüssel verloren? ") (Die letzte Silbe von 鎖匙 so2 si4 " Schlüssel "wird länger ausgesprochen, zuerst wird der tiefe Fallton beendet und dann am Ende wie der hoher aufsteigender Ton.)

Der andere Weg, Ja-Nein-Fragen zu bilden, verwendet eine spezielle Konstruktion, bei der der Kopf des Prädikats, beispielsweise X durch X-Not ersetzt wird -X . Endpartikel können zusätzlich verwendet werden.


























65 19. 19659012] 識 唔 識 廣東話?
Transkription: nei5 sik1 gong2 Gwong2 dung1 waa2
nei5 sik1 m4 sik1 gong2 gong
Gloss: Sie wissen sprechen Kantonesisch
Sie wissen nicht sprechen Kantonesisch
Übersetzung: Sie sprechen Kantonesisch.
Sprechen Sie Kantonesisch?
  • Da die negative Form von 冇 ist, verwendet die entsprechende Ja-Nein-Frage die Form 有冇:















19 [ 有冇 紅綠燈?
Transkription: jau5 hung4 luk6 dang1
jau5 mou5 hung4 luk6 dang1
Glanz: haben rot-grünes Licht
haben nicht-haben rot-grünes Licht
Übersetzung: Es gibt eine Ampel.
Gibt es eine Ampel?
  • Wie für 係 hai6 ("sein") verwendet die Ja-Nein-Frage oft die Kontraktion 係 1945 hai6 mai6 (beachten Sie, dass [ mai6 ) ist nicht das Verbot ai mai2 ) anstelle von 係 唔係 hai6 m4 hai6 .






















19 19 19 加拿大人?
Transkription: keoi5 hai6 gaa1 naa4 daai6 jan4 * 2
keoi5 hai6 mai6 gaa na na4 daai6 jan4 * 2
Glanz: (s) er ist Kanada-Mann
(s) er ist nicht Kanada-Mann
Übersetzung: (S) er ist Kanadier.
Ist er Kanadier?
  • Bei mehrsilbigen Verben wird nur die erste Silbe wiederholt:





年糕. Sie mögen Neujahrskuchen.
Mögen Sie Neujahrskuchen?
  • Ein Sonderfall ist die Frage, ob sich etwas gefragt hat. In einem negativen Satz sollte das Adverb 未 mei6 vor dem Verb stehen, um anzuzeigen, dass das Ereignis noch nicht stattgefunden hat. In Ja-Nein-Fragen erscheint jedoch 未 am Ende der Frage (aber vor dem endgültigen Teilchen, falls vorhanden):



























(das Wort 未 wird nach dem Wort avoid weggelassen, um zu vermeiden Wiederholung.)
Transkription: nei5 heoi3 gwo3 Dak1 gwok3
nei5 heoi3 gwo3 Dak1 gwok3 mei6 2 . )
Glanz: Sie Go-EXPR Deutschland
Sie Go-EXPR Deutschland Deutschland noch nicht
Übersetzung: Sie waren schon einmal in Deutschland.
Waren Sie schon einmal in Deutschland?

Diese Form von Ja-Nein-Fragen sieht dem Typ "X-not-X" weniger ähnlich, wird jedoch in diesem Typ noch berücksichtigt, da das "X" nach "Nicht" weggelassen wird. Zum Beispiel kann die obige Beispielfrage wie folgt erweitert werden: 德國 去過 德國 去過? nei5 heoi3 gwo3 Dak1 gwok3 mei6 heoi3 gwo3 .

Eine Syntax der Ja-Nein-Frage in der Form "X-not-X" ist tatsächlich eine Kontraktion einer Kombination aus Syntax eines positiven Satzes und der Syntax eines negativen Satzes.


Fragewörter [ edit ]


  • Die Fragewörter lauten wie folgt:




















Interrogative Aussprache Englisches Äquivalent
個 個 bin1 go3 wer
乜 () / 咩 mat1 (je5) / me1e5 was
1 度 / 邊 處 bin1 dou6 / bin1 syu3 wobei
19 gei2 si4 wann
解 解 dim2 gaai2 warum
19 dim2 wie wäre es damit
點 () dim2 (joeng6 * 2) wie (in welcher Weise)
gei2 wie (Adjektiv)
19 gei2 do1 wie viele / viel

Fragen verwenden genau die gleiche Wortfolge wie in Anweisungen. Zum Beispiel: 你 係 邊 個? nei5 hai6 bin1 go3 "wer bist du?" (wörtlich "Sie sind wer"), 你 幾時 去 邊 度 見 邊 個 呀? nei5 gei2 si4 heoi3 bin1 dou6 gin3 bin1 go aa3 "Wann werden Sie gehen? Wohin gehen Sie und wen treffen Sie?" (wörtlich "Sie, wenn Sie gehen, wo treffen wer"). Es ist zu beachten, dass mehrere Abfragewörter gleichzeitig in einen einzigen Satz eingefügt werden können.


Demonstratives [ edit ]


Das proximale Demonstrativ ("dieses") ist ni1 / nei1 oder häufiger in schnelle Rede, 1945 ji1 (+ Wort messen). Zum Beispiel:


ni1 / nei1 bun2 syu1 "dieses Buch"
依 1945 ji1 bun2 syu1 "dieses Buch"

Das distale demonstrative ("dass") ist 1945 go2 . Zum Beispiel:


本書 本書 go2 bun2 syu1 "jenes Buch"

Zwischen dem Demonstrativ und seinem Nomen muss ein bestimmtes Wort verwendet werden, um sie zu verknüpfen 1945 di1 für Mehrzahl-Nomen und Massen-Nomen:


90 架 車 ni1 / nei1 gaa3 ce1 "Dieses Auto"
ni1 / nei1 di1 ce1 "diese Autos"
] go2 di1 seoi2 "that water"

Possessives [ edit ]


  • Für einzelne Substantive entspricht das Wort 嘅 ge3 ungefähr dem Englischen. " 's ":
a 嘅 屋企 baa1 * 4 baa1 ge3 nguk1 kei2" Vaterhaus "
  • Mehrere Nomen nehmen] di1 :
nei5 di1 dung6 mat6 "Ihre Tiere"

NB: 啲 di1 ist auf Kantonesisch ein sehr vielseitiges Wort. Es kann nicht nur bestimmte Phrasen, sondern auch "wenig / wenig", z jat1 di1 "ein wenig" oder little 啲 zou2 di1 "früher" (wörtlich: früh + (Verstärker)).


  • Possessive Pronomen (d. H. "Mein", "Sein", "Ihr") werden gebildet, indem nach dem Pronomen ge3 hinzugefügt wird.
係 佢 嘅 呀! hai6 keoi2 ge3 aa3 "Es ist sein!"
(呀 aa3 ist ein Partikel, das zum Beenden von bejahenden Aussagen verwendet wird)

Jedoch in dem Fall, in dem ein implizites Plural-Substantiv vorliegt man sagt nicht:


* 係 佢 啲 呀! hai6 keoi5 di1 aa3 "Es ist sein!".

Zum Beispiel:


呢 啲 書 係 邊 個 嘅 嘅? ni1 / nei1 di1 syu1 hai6 bin1 go3 ge3 aa3 "Wem gehören diese Bücher?"

係 佢 嘅 呀! hai6 keoi5 ge3 aa3 "Es ist sein! [referring to his books]"

ge3 aa3 wird normalerweise in der Sprache zu einer Silbe verkürzt, shorten / 㗎 gaa3 .


90 29 啲 書 嚟 嚟! hai6 keoi5 di1 syu1 lei4 gaa3 "Es sind seine Bücher!"

Beide sind generische Possessive.


Unterschiede zur Mandarin-Grammatik [ edit ]


Die folgenden kantonesischen grammatikalischen Punkte werden im Mandarin-Chinesisch nicht gefunden.


Wortfolge [ edit ]


  • Das direkte Objekt steht vor dem indirekten Objekt, wenn das Verb bei2 "verwendet wird". In Mandarin-Verben des Gebens geht ein indirektes Objekt einem direkten Objekt voraus.
2 un 本書 1945 bei2 goun2 syu1 ngo5 "Gib mir das Buch."

No comments:

Post a Comment